レインコートをカッパというのはなぜ?チコちゃんに叱られる
21年9月24日放送のNHK「チコちゃんに叱られる!」の第3問は『レインコートを「かっぱ」というのはなぜ?』という問題。語源は英語では無くポルトガル語だそうで、戦国武将たちがこぞってカッパに飛びついたのがその元祖だとか。
スポンサーリンクゲスト出演者
【ゲスト】五木ひろし、夏菜
【VTRゲスト】なし
レインコートを「かっぱ」というのはなぜ?
3問目の指名は、
この中で一番、台風が来ても動じないステキな大人ってだーれ?
ここは岡村さんが回答者に。
チコちゃんの疑問は、
なんでレインコートをカッパっていうの?
雨から自分の体をカバーするので雨カバー→雨ガッパに変化したという答えですが、
チコちゃん「ボーッと生きてんじゃねーよ!」
ということでチコちゃんの答えは、
戦国武将がポルトガル語をマネしたから
解説は熊本県立大学の馬場良二名誉教授。
手始めにポルトガル語の辞書を調べてみると「capa」の見出しにマント、ケープ、レインコートという意味が掲載。
この言葉が日本に入って来たのは16世紀半ばに始まった南蛮貿易の頃。
16~17世紀にかけて南蛮船に乗ってやってきたスペイン人やポルトガル人を相手に行われた貿易では鉄砲や生糸、絹織物などが取引される事に。
ちなみにカッパが日本に入ってくる前に庶民が雨具として使っていたのは藁を編んだだけの蓑(みの)と武士や僧侶などが使っていた柿渋を和紙に塗った紙子(かみこ)と呼ばれる羽織。
そんな時代に日本にはそれまでなかった新たな雨具としてカッパが伝来。
ポルトガル人は防寒具や雨具(レインコート)を兼ねて着用していましたが、これを日本で流行らせたと言われるのが織田信長。
この当時のカッパは高級品だったので戦国武将ぐらいしか入手できない希少価値がありましたが、織田信長への贈答品として緋色の合羽が贈られたと記録に残っているとの事。
スポンサーリンク織田信長といえばマントを羽織っているイメージがあるかもしれませんがあれがカッパ。
そんな織田信長の影響もあってか様々な戦国武将が合羽を愛用していたそうで、上杉謙信や豊臣秀吉が着用していたとされるカッパは現存していたり。
カッパは襟付きで、当時の日本では首回りを覆うような衣服はあまり無かったので機能性が高かったという点と、カッパに使われた素材のビロード(絹の織物を起毛させた素材)は麻や絹の紡ぎよりも保温性が高く、さらに日本にはそれまで見られなかった新素材である羅紗(羊毛の織物でウール=暖かく、油分があるので雨を弾く)という革新性の高さも戦国武将を虜にした要因。
このように日本には全く概念のない新しい衣類だったのでポルトガル語のcapaをそのまま使用したわけですが、さらに戦国武将たちは新素材のウールを使ってカッパを真似た陣羽織を製作し、豪華さや見映えを競うように。
その後の江戸時代に移るとポルトガル語のカッパに合羽の漢字があてられて庶民の間に広まるように。
ちなみに今でのポルトガルの人たちはカッパという言葉を普通に使っているのかを日本在住のポルトガルの方に聞いてみると、
「カッパありますよ?これです。」と示したのはクッションカバー。
ちなみに本のカバーなどもカッパと言うそうで、つまり「物を覆うもの=カバーする=カッパ」という広い認識との事。
本当の気持ちを笑顔で覆い隠すという意味で「作り笑い=カッパ」という使い方もあったり。
というわけでコチラが結論。
レインコートを「カッパ」というのは戦国武将がポルトガル語をマネしたから
でした。
カッパを来てどこにお出かけしたい?という質問には「小京都。」とチコちゃん。
最後に塚原愛アナから補足。
カッパは漢字で合羽と書きますが、これは鳥が羽を合わせたように見えるからという説もあるとか。
というわけで3問目は以上。
※同放送回のその他の疑問はコチラ
NHK「チコちゃんに叱られる!」に関する全記事はこちらのリンクから